By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.

Dismiss Notification
Log in
Sign up
Open SidebarMENU
Log in
Sign up

Street-Speare: Celebrating 400 Years of Shakespeare

23 April 2016 by Emily Moulder
Facebook icon
Twitter icon
Email icon

To commemorate 400 years since Shakespeare’s death, we’ve created Street-Speare; a modern guide to translating some of his most famous lines and updating his classic characters. You might be surprised how relevant his work still is today.

All the world’s a stage, and all the men and women merely players.

Lady Macbeth and Macbeth – Kim Kardashian and Kanye West

A man who acts erratically and you suspect it’s because the woman is running the show.

Hamlet – Morrissey

A deeply sensitive, misunderstood individual, prone to mood swings and moaning about love.

Juliet – Taylor Swift

Both surrounded by a powerful squad, but is strangely unlucky in love.

Bottom – David Brent

Believes he’s hilarious and the smartest man in the room, yet doesn’t realise he’s a bit of an ass.

Cleopatra – Beyonce

A strong Queen who runs the world.

To bae or not to bae?

Julius Caesar  “Et Tu, Brute?”
Translation: “Mate. Mate though.”

Two Gentlemen of Verona  “They do not love that do not show their love.”
Translation: “Why would I like your posts when you never like mine?”

Twelfth Night  “Be not afraid of greatness: some are born great, some achieve greatness and some have greatness thrust upon them.”
Translation: “#IWokeUpLikeThis”

King Lear  “I am a man more sinned against than sinning.”
Translation: “They started it.”

King Henry IV  “Uneasy lies the head that wears a crown.”
Translation: “It’s so hard to keep up with my Instagram notifications. #humblebrag”

Hamlet  “The lady doth protest too much?”
Translation: “If you don’t fancy him, why is he your screensaver?”

Julius Caesar  “A dish fit for the gods.”
Translation: “An especially cheeky Nando’s.”

As You Like It  “Can one desire too much of a good thing?”
Translation: “When you want another cheeky Nando’s.”

Titus Andronicus  “These words are razors to my wounded heart.”
Translation: “Ooh Burn.”

A Midsummer Night’s Dream  “The course of true love never did run smooth.”
Translation: “When  bae just wants to Netflix with no chill.”

Sonnet 18  “Shall I compare thee to a summer’s day?”
Translation: “Swipe right.”